top of page
Foto del escritorMarta B.

5 canciones icónicas para aprender expresiones en inglés

Actualizado: 30 sept 2023

La música británica ha dejado una huella imborrable en la historia de la música global, y continúa haciéndolo. Con una rica tradición que abarca décadas, artistas británicos han producido un legado de canciones que trascienden fronteras y culturas. En este artículo, exploraremos cinco canciones icónicas de Queen, The Beatles, Elton John, Amy Winehouse y David Bowie, destacando expresiones clave de cada una de ellas y proporcionando ejemplos en contexto para que puedas aprenderlas.




La Riqueza de la Música Británica


La música británica ha influenciado a generaciones en todo el mundo. El Reino Unido ha sido una cantera inagotable de talento musical. Este legado musical es un tesoro de expresiones auténticas en inglés británico que pueden enriquecer tu habilidad para comunicarte en situaciones cotidianas. Esto nos viene genial para aprender inglés con canciones.


Vamos a explorar algunas de las expresiones que se encuentran en canciones súper conocidas. Lo bueno de esto es que las expresiones ya te son familiares porque seguro que has escuchado las canciones mil veces. Ahora sólo se trata de entender bien el significado.


 

1. Queen - "We Are the Champions”


We Are the Champions es un himno de éxito y celebración lanzado por Queen en 1977. La canción se ha convertido en un clásico y ha sido utilizada en numerosos eventos deportivos y celebraciones. Fue un gran éxito para la banda y se ha convertido en una de sus canciones más emblemáticas.



Letra

I've paid my dues

Time after time

I've done my sentence

But committed no crime

[...]

I've had my share of sand kicked in my face

But I've come through (and I mean to go on and on and on and on)

We are the champions, my friends

And we'll keep on fighting 'til the end



Time after time

Esta expresión significa "una y otra vez" o "repetidamente".

  • Ejemplo 1: Time after time, she has proven her dedication to the company.

  • Ejemplo 2: I've practiced the piano time after time to improve my skills.


Come through + [something]

En este contexto, "come through" significa "superar" o "salir adelante con éxito".

  • Ejemplo 1: Despite the challenges, he always comes through with innovative solutions.

  • Ejemplo 2: She came through with flying colors in her exams.

*with flying colours significa "con unas notas excelentes".



 

2. The Beatles - "Lucy in the Sky with Diamonds"


Lucy in the Sky with Diamonds es una canción psicodélica de The Beatles lanzada en 1967 como parte del álbum "Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band". La canción ha generado muchas interpretaciones debido a sus letras surrealistas y su título, que forma la sigla "LSD", pero la banda siempre negó cualquier relación con las drogas.




Letra

Picture yourself in a boat on a river

With tangerine trees and marmalade skies

Somebody calls you, you answer quite slowly

A girl with kaleidoscope eyes

[...]

Look for the girl with the sun in her eyes



Picture + [something]

En este contexto, "picture" significa "imaginar" o "visualizar".

  • Ejemplo 1: Picture a world where there is no war or conflict.

  • Ejemplo 2: Can you picture yourself living in a peaceful village?


Look for + [something]

Explicación/Traducción: Esta expresión significa "buscar algo".

  • Ejemplo 1: I've been looking for my keys everywhere, but I can't find them.

  • Ejemplo 2: She's looking for a new job with better opportunities.



 

3. Amy Winehouse - "You Know I’m No Good"


You Know I’m No Good es una canción de Amy Winehouse lanzada en 2006 como parte de su álbum "Back to Black". La canción es una confesión de errores y traiciones en una relación, y se ha convertido en uno de los éxitos más reconocidos de Winehouse.



Letra

Meet you downstairs in the bar and hurt

Your rolled up sleeves and your skull t-shirt

[...]

'Cause you're my fella, my guy

Hand me your Stella and fly

[...]


Rolled up sleeves

Esta expresión significa "mangas arremangadas", pero en un contexto más amplio, se usa para indicar disposición para trabajar o enfrentar un desafío, igual que en español.

  • Ejemplo 1: He rolled up his sleeves and started working on the car.

  • Ejemplo 2: When faced with a challenge, she always rolls up her sleeves and gets to work.


Una vez que aprendemos la palabra sleeves, ya podemos deducir lo que significan expresiones como long-sleeved (de manga larga), short-sleeved (de manga corta) o sleeveless (sin mangas).



Hand [somebody] [something]

Esta expresión significa "entregar algo a alguien".

  • Ejemplo 1: Can you hand me the remote control?

  • Ejemplo 2: She handed her friend a tissue when she saw her crying.




 

4. Elton John - "Your Song"


Your Song es una emotiva balada de Elton John lanzada en 1970. La canción ha sido un gran éxito y es conocida por su belleza lírica y musical. Ha sido versionada por varios artistas a lo largo de los años.




Letra

It's a little bit funny this feeling inside

I'm not one of those who can easily hide

I don't have much money, but, boy, if I did

I'd buy a big house where we both could live


[...]


I hope you don't mind that I put down in words

How wonderful life is while you're in the world


Funny

Explicación/Traducción: En este contexto, "funny" significa "extraño" o "curioso". Nada que ver con "gracioso", que es como solemos traducir este adjetivo.

  • Ejemplo 1: It's funny how life can change in an instant.

  • Ejemplo 2: I had a funny feeling that something unusual was about to happen.



Hide

Significa "esconder(se)" u "ocultar".

  • Ejemplo 1: She likes hiding her emotions from others.

  • Ejemplo 2 en inglés: Don't hide your talents; let them shine.





 

5. David Bowie & Queen - "Under Pressure"


Under Pressure es una colaboración entre David Bowie y Queen lanzada en 1981. La canción es conocida por su poderosa interpretación vocal y su mensaje sobre la presión de la vida moderna. Ha sido un éxito duradero en la música pop-rock.




Letra

Pressure, pushing down on me

Pressing down on you, no man ask for

Under pressure, that burns a building down


Ask for

Es un verbo frasal, en el que añadimos la partícula "for" al verbo "ask". Significa "pedir" o "solicitar".

  • Ejemplo 1: If you need help, don't hesitate to ask for it.

  • Ejemplo 2: He asked for a raise after working hard for the company.


Under pressure

En este contexto, "under pressure" significa "bajo presión" o "sometido a estrés".

  • Ejemplo 1: She performs well under pressure.

  • Ejemplo 2: Working under pressure can be challenging, but it builds character.


 

Conclusión


La música es un buen recurso para aprender algunas expresiones y vocabulario en inglés. Si te pasa como a mí, que eres un apasionado de la música británica, puedes utilizar tus canciones favoritas para conocer nuevas palabras.


¿Cuál es tu canción británica favorita? Deja un comentario y así podremos ver si hay expresiones interesantes para aprender juntos.


¡Buen aprendizaje!

65 visualizaciones0 comentarios

Entradas Recientes

Ver todo

Comments


bottom of page